Update '2ch/30/12.md'
This commit is contained in:
parent
041c8300a8
commit
f7e5e3dc54
|
@ -1,16 +1,15 @@
|
|||
# The hand of God also came on Judah
|
||||
|
||||
Here "the hand of God" represents his guidance as if he were guiding them with his hand. Alternate translation: "God guided the people of Judah" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
"God guided the people of Judah"
|
||||
|
||||
# to give them one heart
|
||||
|
||||
Having "one heart" represents being united and agreeing. Alternate translation: "causing them to agree" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
"causing them to agree"
|
||||
|
||||
# to carry out the command
|
||||
|
||||
Here "carry out the command" is an idiom meaning to do what was commanded. Alternate translation: "to obey the command" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||
"to obey the command"
|
||||
|
||||
# the command of the king and leaders by the word of Yahweh
|
||||
|
||||
The phrase "by the word of Yahweh" shows that the king and leaders gave their command in obedience to the word of Yahweh. Alternate translation: "the command that the king and leaders gave them in obedience to the word of Yahweh" or "what the king and the leaders commanded because of what Yahweh had said"
|
||||
|
||||
"the command that the king and leaders gave them in obedience to the word of Yahweh"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue