Update '1ch/17/07.md'
This commit is contained in:
parent
933ab7ef3e
commit
e95c80a3ac
12
1ch/17/07.md
12
1ch/17/07.md
|
@ -1,20 +1,12 @@
|
||||||
# General Information:
|
|
||||||
|
|
||||||
Yahweh describes his promises to King David through the prophet Nathan.
|
|
||||||
|
|
||||||
# Now
|
|
||||||
|
|
||||||
This does not mean "at this moment," but is used to draw attention to the important point that follows.
|
|
||||||
|
|
||||||
# tell my servant David
|
# tell my servant David
|
||||||
|
|
||||||
Yahweh is still telling the prophet Nathan what he should tell David.
|
Yahweh is still telling the prophet Nathan what he should tell David.
|
||||||
|
|
||||||
# I took you from the pasture
|
# I took you from the pasture
|
||||||
|
|
||||||
David's job as a shepherd is referred to by the place he watched his sheep. Alternate translation: "I took you from your job as a shepherd" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
"I took you from your job as a shepherd"
|
||||||
|
|
||||||
# pasture
|
# pasture
|
||||||
|
|
||||||
an area of land where animals feed on the grass. See how you translated this word in [1 Chronicles 4:39 and 4:40](../04/39.md).
|
an area of land where animals feed on the grass.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue