Update 'mat/10/27.md'

This commit is contained in:
Obiwon 2023-07-11 21:38:01 +00:00
parent 4d2e48a07a
commit e065458e59
1 changed files with 3 additions and 8 deletions

View File

@ -1,16 +1,11 @@
# What I tell you in the darkness, say in the daylight, and what you hear softly in your ear, proclaim upon the housetops
Both of these statements mean the same thing. Jesus is emphasizing that the disciples should tell everyone what he tells the disciples in private. Alternate translation: "Tell people in the daylight what I tell you in the darkness, and proclaim upon the housetops what you hear softly in your ear" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]])
# What I tell you in the darkness, say in the daylight
Here "darkness" is a metonym for "night" which is a metonym for "private." Here "daylight" is a metonym for "public." Alternate translation: "What I tell you privately at night, say in public in the daylight" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
"What I tell you at night, say in the daytime"
# what you hear softly in your ear
This is a way of referring to whispering. Alternate translation: "what I whisper to you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
"what I whisper to you" or "what I say to you privately"
# proclaim upon the housetops
Housetops where Jesus lived were flat, and people far away could hear anyone speaking with a loud voice from one. Here "housetops" refers to any place where all people can hear. Alternate translation: "speak loudly in a public place for all to hear" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
Housetops where Jesus lived were flat, and people far away could hear anyone speaking with a loud voice from one. Here "housetops" refers to any place where all people can hear. Alternate translation: "speak loudly in a public place"