Update isa/14/23.md
This commit is contained in:
parent
93850f5d2f
commit
dde6db86c4
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
|||
# I will also make her
|
||||
|
||||
The word "her" refers to the city of Babylon. Cities were often spoken of as if they were women. Alternate translation: "I will also make it" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]])
|
||||
"I will also make it"
|
||||
|
||||
# a possession of owls
|
||||
|
||||
This represents wild animals living in the city because there are no people there. Alternate translation: "a place where owls live" or "a place where wild animals live" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
"a place where owls live" or "a place where wild animals live"
|
||||
|
||||
# into pools of water
|
||||
|
||||
Causing there to be swamps or ponds of stagnant water where the city was is spoken of as making the city into those things. Alternate translation: "into a place where there are stagnant ponds" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
"into a place where there are stagnant ponds"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue