diff --git a/isa/14/23.md b/isa/14/23.md index 283fb1a6fe..71f0d066e8 100644 --- a/isa/14/23.md +++ b/isa/14/23.md @@ -1,12 +1,12 @@ # I will also make her -The word "her" refers to the city of Babylon. Cities were often spoken of as if they were women. Alternate translation: "I will also make it" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]]) +"I will also make it" # a possession of owls -This represents wild animals living in the city because there are no people there. Alternate translation: "a place where owls live" or "a place where wild animals live" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"a place where owls live" or "a place where wild animals live" # into pools of water -Causing there to be swamps or ponds of stagnant water where the city was is spoken of as making the city into those things. Alternate translation: "into a place where there are stagnant ponds" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"into a place where there are stagnant ponds"