Update ezk/32/20.md
This commit is contained in:
parent
990fc37384
commit
da994f13d1
|
@ -4,17 +4,16 @@
|
||||||
|
|
||||||
# who were killed by the sword
|
# who were killed by the sword
|
||||||
|
|
||||||
The word "sword" is a metonym for a soldier who kills people with a sword.This can be put into active form. Alternate translation: "whom enemy soldiers killed with swords" or "who died in battle" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
"whom enemy soldiers killed with swords" or "who died in battle"
|
||||||
|
|
||||||
# The sword has been drawn!
|
# The sword has been drawn!
|
||||||
|
|
||||||
The word "sword" here is a metonym for war that people fight with swords. This can be translated in active form. Alternate translation: "War has begun" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
"War has begun"
|
||||||
|
|
||||||
# She has been given to the sword
|
# She has been given to the sword
|
||||||
|
|
||||||
This can be put in active form. Alternate translation: "I have given Egypt to the sword" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
"I have given Egypt to the sword"
|
||||||
|
|
||||||
# they will seize her and her multitudes
|
# they will seize her and her multitudes
|
||||||
|
|
||||||
"her enemies will seize Egypt and her people"
|
"her enemies will seize Egypt and her people"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue