Merge branch 'master' of https://git.door43.org/WycliffeAssociates/en_tn
This commit is contained in:
commit
d962e8e111
|
@ -6,7 +6,7 @@ James finishes speaking to the apostles and elders. (See: [Acts 15:2](../15/02.m
|
||||||
|
|
||||||
James is implying that Gentiles know how important these rules are because Jews preach them in every city where there is a synagogue. It also implies the Gentiles can go to the teachers from the synagogues to learn more about these rules. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
James is implying that Gentiles know how important these rules are because Jews preach them in every city where there is a synagogue. It also implies the Gentiles can go to the teachers from the synagogues to learn more about these rules. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||||
|
|
||||||
Moses has been proclaimed ... he is read
|
# Moses has been proclaimed ... he is read
|
||||||
|
|
||||||
Here "Moses" represents the law of Moses, and so does "he." This can be stated in active form. Alternate translation: "The law of Moses has been proclaimed ... the law is read" or "Jews have taught the law of Moses ... they read the law" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
Here "Moses" represents the law of Moses, and so does "he." This can be stated in active form. Alternate translation: "The law of Moses has been proclaimed ... the law is read" or "Jews have taught the law of Moses ... they read the law" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -15,9 +15,6 @@ In other chapters, Paul uses the word "brother" to mean fellow Christians. Howev
|
||||||
|
|
||||||
Paul refers to those who believe in Jesus as "children of God" and "children of the promise."
|
Paul refers to those who believe in Jesus as "children of God" and "children of the promise."
|
||||||
|
|
||||||
##### Predestination #####
|
|
||||||
In verses 6-21 Paul speaks of "the promises of God" and says that it is because of God's choice that some people will receive those promises and others will not. Some take this to indicate that God has, from before the foundation of the world, chosen his own people to be eternally saved. Christians have different views on what the Bible teaches on this subject. So translators need to take extra care when translating this chapter, especially with regards to elements of causation. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/predestine]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]])
|
|
||||||
|
|
||||||
##### Important figures of speech in this chapter #####
|
##### Important figures of speech in this chapter #####
|
||||||
|
|
||||||
##### Stone of stumbling #####
|
##### Stone of stumbling #####
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue