From c76f7a603a7d7b13c65a0053173ab283cb04b80e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Thu, 28 Jun 2018 12:16:18 +0000 Subject: [PATCH 1/2] Fixed syntax error --- act/15/21.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/act/15/21.md b/act/15/21.md index e3fbba5d79..9005df1414 100644 --- a/act/15/21.md +++ b/act/15/21.md @@ -6,7 +6,7 @@ James finishes speaking to the apostles and elders. (See: [Acts 15:2](../15/02.m James is implying that Gentiles know how important these rules are because Jews preach them in every city where there is a synagogue. It also implies the Gentiles can go to the teachers from the synagogues to learn more about these rules. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) -Moses has been proclaimed ... he is read +# Moses has been proclaimed ... he is read Here "Moses" represents the law of Moses, and so does "he." This can be stated in active form. Alternate translation: "The law of Moses has been proclaimed ... the law is read" or "Jews have taught the law of Moses ... they read the law" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) From cf72f93200e2bfe69a00feb833f58f2058be2268 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Thu, 28 Jun 2018 13:25:05 +0000 Subject: [PATCH 2/2] tN issue 1713 --- rom/09/intro.md | 3 --- 1 file changed, 3 deletions(-) diff --git a/rom/09/intro.md b/rom/09/intro.md index 5e2aee3fc4..04924bfd5b 100644 --- a/rom/09/intro.md +++ b/rom/09/intro.md @@ -15,9 +15,6 @@ In other chapters, Paul uses the word "brother" to mean fellow Christians. Howev Paul refers to those who believe in Jesus as "children of God" and "children of the promise." -##### Predestination ##### -In verses 6-21 Paul speaks of "the promises of God" and says that it is because of God's choice that some people will receive those promises and others will not. Some take this to indicate that God has, from before the foundation of the world, chosen his own people to be eternally saved. Christians have different views on what the Bible teaches on this subject. So translators need to take extra care when translating this chapter, especially with regards to elements of causation. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/predestine]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]]) - ##### Important figures of speech in this chapter ##### ##### Stone of stumbling #####