Update 'luk/06/41.md'

This commit is contained in:
SusanQuigley 2023-04-13 18:55:09 +00:00
parent 18a8560799
commit d1d6239ee3
1 changed files with 1 additions and 14 deletions

View File

@ -1,10 +1,6 @@
# Why do you look ... brother's eye, but you do not notice the log that is in your own eye?
Jesus uses this question to challenge the people to pay attention to their own sins before they pay attention to another person's sins. Alternate translation: "Do not look ... brothers eye while you ignore the log that is in your own eye." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
# the tiny piece of straw that is in your brother's eye
This is a metaphor that refers to the less important faults of a fellow believer. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
Jesus challenges the people to pay attention to their own sins before they pay attention to another person's sins. Alternate translation: "Do not look ... brothers eye while you ignore the log that is in your own eye."
# tiny piece of straw
@ -14,15 +10,6 @@ This is a metaphor that refers to the less important faults of a fellow believer
Here "brother" refers to a fellow Jew or a fellow believer in Jesus.
# do not notice the log that is in your own eye
"do not notice that you have a log in your own eye"
# the log that is in your own eye
This is a metaphor for a person's most important faults. A log could not literally go into a person's eye. Jesus exaggerates to emphasize that a person should pay attention to his own more important faults before he deals with another person's less important faults. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-hyperbole]])
# log
"beam" or "plank"