Update neh/01/05.md
This commit is contained in:
parent
e93f0780d4
commit
cb4fdeeefe
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||||
# Then I said
|
# Then I said
|
||||||
|
|
||||||
Nehemiah tells what he prayed. Alternate translation: "Then I said to Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
"Then I said to Yahweh". Nehemiah tells what he prayed.
|
||||||
|
|
||||||
# Please, I beg you
|
# Please, I beg you
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -8,9 +8,8 @@ These words translate one word with which the speaker calls for the attention of
|
||||||
|
|
||||||
# Yahweh
|
# Yahweh
|
||||||
|
|
||||||
This is the name of God that he revealed to his people in the Old Testament. See the translationWord page about Yahweh concerning how to translate this.
|
This is the name of God that he revealed to his people in the Old Testament.
|
||||||
|
|
||||||
# who love him and keep his commandments
|
# who love him and keep his commandments
|
||||||
|
|
||||||
Since Nehemiah is speaking to Yahweh, the pronouns "him" and "his" can be translated as "you" and "your." Alternate translation: "who love you and keep your commandments" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-123person]])
|
"who love you and keep your commandments". Since Nehemiah is speaking to Yahweh, the pronouns "him" and "his" can be translated as "you" and "your".
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue