Update ezk/30/03.md
This commit is contained in:
parent
c1d19f5658
commit
b78986ebae
|
@ -4,13 +4,12 @@
|
||||||
|
|
||||||
# The day is near for Yahweh
|
# The day is near for Yahweh
|
||||||
|
|
||||||
It is implied that on that day, Yahweh will punish people. Alternate translation: "It will soon be the day when Yahweh will punish you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
"It will soon be the day when Yahweh will punish you"
|
||||||
|
|
||||||
# a day of clouds
|
# a day of clouds
|
||||||
|
|
||||||
Dark storm clouds represent danger and fear. Alternate translation: "It will be like a day with dark clouds" or "It will be frightening like a day with dark clouds" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
"It will be frightening like a day with dark clouds"
|
||||||
|
|
||||||
# a time of doom for nations
|
# a time of doom for nations
|
||||||
|
|
||||||
The abstract noun "doom" can be translated with the phrase "terrible things will happen." Alternate translation: "a time when terrible things will happen to the nations" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
|
"a time when terrible things will happen to the nations"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue