From b78986ebaefc17cb90f9b498752df3493bf6af81 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Tue, 8 Oct 2024 20:44:49 +0000 Subject: [PATCH] Update ezk/30/03.md --- ezk/30/03.md | 7 +++---- 1 file changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/ezk/30/03.md b/ezk/30/03.md index 492bd98c90..36dc89922e 100644 --- a/ezk/30/03.md +++ b/ezk/30/03.md @@ -4,13 +4,12 @@ # The day is near for Yahweh -It is implied that on that day, Yahweh will punish people. Alternate translation: "It will soon be the day when Yahweh will punish you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) +"It will soon be the day when Yahweh will punish you" # a day of clouds -Dark storm clouds represent danger and fear. Alternate translation: "It will be like a day with dark clouds" or "It will be frightening like a day with dark clouds" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"It will be frightening like a day with dark clouds" # a time of doom for nations -The abstract noun "doom" can be translated with the phrase "terrible things will happen." Alternate translation: "a time when terrible things will happen to the nations" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]]) - +"a time when terrible things will happen to the nations" \ No newline at end of file