Update '2ch/21/19.md'
This commit is contained in:
parent
9dee088470
commit
a79701b6eb
|
@ -1,12 +1,8 @@
|
|||
# It came about
|
||||
|
||||
This phrase marks an important event in the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.
|
||||
|
||||
# in due time
|
||||
|
||||
This is an idiom that refers to a set or appointed time. Alternate translation: "in the proper time" or "when the time was right" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||
"in the proper time" or "when the time was right"
|
||||
|
||||
# made no fire in his honor as they had done for his ancestors
|
||||
|
||||
The custom of the Israelites was to make a bonfire to honor the king who had died. They did not do this for Jehoram to express their contempt for him. This can be stated explicitly. Alternate translation: "did not make a bonfire to honor him as they normally did to honor kings when they died" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
||||
"did not make a bonfire to honor him as they normally did to honor kings when they died". This expressed contempt.
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue