Update jer/12/14.md
This commit is contained in:
parent
114c6481f1
commit
a5b919f90a
11
jer/12/14.md
11
jer/12/14.md
|
@ -6,17 +6,13 @@
|
|||
|
||||
"gave my people Israel as an inheritance"
|
||||
|
||||
# See
|
||||
|
||||
This word is used here to draw someone's attention to what is said next. Alternate translation: "Listen" or "Pay attention to what I am about to tell you"
|
||||
|
||||
# to uproot them from their own ground
|
||||
|
||||
God speaks of forcing the people to leave their land as if they were plants that he was pulling out of the ground. See how you translated this concept in [Jeremiah 1:10](../01/10.md). Alternate translation: "to make them leave their own land" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
"to make them leave their own land". God speaks as if the people were plants that he was pulling out of the ground. See Jeremiah 1:10.
|
||||
|
||||
# I will pull up the house of Judah from among them
|
||||
|
||||
Here Yahweh speaks of causing the people of Judah to leave the lands of the other nations as if they were plants that he was pulling out of the ground. Alternate translation: "I will cause the house of Judah to leave their lands as well" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
"I will cause the house of Judah to leave their lands as well"
|
||||
|
||||
# pull up
|
||||
|
||||
|
@ -24,5 +20,4 @@ Here Yahweh speaks of causing the people of Judah to leave the lands of the othe
|
|||
|
||||
# the house of Judah
|
||||
|
||||
The word "house" is a metonym for the family that lives in the house. In this case it refers to the kingdom of Judah, which included the descendants of Judah and Benjamin. See how you translated this in [Jeremiah 3:18](../03/18.md). Alternate translation: "Judah" or "the kingdom of Judah" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
"Judah" or "the kingdom of Judah". See Jeremiah 3:18.
|
Loading…
Reference in New Issue