Update 'gen/15/01.md'
This commit is contained in:
parent
393091e9fb
commit
95c39818b1
10
gen/15/01.md
10
gen/15/01.md
|
@ -4,15 +4,11 @@
|
|||
|
||||
# the word of Yahweh came to Abram in a vision, saying, "Fear
|
||||
|
||||
The idiom "the word of Yahweh came to" is used to introduce a special message from God. Alternate translation: "Yahweh gave a message to Abram in a vision. He said, 'Fear" or "Yahweh spoke this message to Abram in a vision: 'Fear" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||
|
||||
# shield ... reward
|
||||
|
||||
God used these two metaphors to tell Abram about his character and his relationship to Abram. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
"Yahweh gave a message to Abram in a vision. He said, 'Fear" or "Yahweh spoke this message to Abram in a vision: 'Fear"
|
||||
|
||||
# I am your shield
|
||||
|
||||
Soldiers use a shield to protect themselves from their enemies. Alternate translation: "I will protect you like shield" or "I am your shield to protect you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
"I will protect you like shield" or "I am your shield to protect you"
|
||||
|
||||
# I am ... your very great reward
|
||||
|
||||
|
@ -20,5 +16,5 @@ Possible meanings are 1) "I myself will be all that you need" or 2) "I will give
|
|||
|
||||
# reward
|
||||
|
||||
the result of a person's actions. This seems to be a metonym for the gracious blessing God would give Abram. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
the result of a person's actions. This is the gracious blessing God would give Abram.
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue