Update 'luk/10/22.md'

This commit is contained in:
SusanQuigley 2023-06-20 20:51:33 +00:00
parent 715751133c
commit 835b89c8e8
1 changed files with 6 additions and 15 deletions

View File

@ -1,28 +1,19 @@
# All things have been entrusted to me from my Father
This can be stated in active form. Alternate translation: "My Father has handed everything over to me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
"My Father has handed everything over to me"
# Father ... Son
# Father ... the Son
These are important titles that describe the relationship between God and Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/jit/guidelines-sonofgodprinciples]])
These are important titles that describe the relationship between God and Jesus. When Jesus says, "the Son," he is referring to himself. It is best to translate these words with the same words that your language uses to refer to a human father and a human son.
# no one knows who the Son is except the Father
This double negative emphasizes that the Father is the only one who knows. Alternate translation: "The only one who knows who the Son is, is the Father" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublenegatives]])
# knows ... knows
The word that is translated as "knows" means to know from personal experience. God the Father knows Jesus in this way.
# the Son
Jesus is referring to himself in the third person. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-123person]])
"the only one who knows who the Son is, is the Father"
# no one knows who the Father is except the Son and those ... him
This double negative emphasizes that the Son is the only one who knows. Alternate translation: "The only one who knows who the Father is, is the Son" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublenegatives]])
The only one who knows who the Father is, is the Son and those ... him"
# those to whom the Son chooses to reveal him
"whoever the Son desires to show the Father to"
"whoever the Son chooses to show the Father to"