Update '1pe/03/18.md'

This commit is contained in:
PaulDeYoung 2023-07-11 18:35:15 +00:00
parent 507ebe6742
commit 7d855b4532
1 changed files with 5 additions and 7 deletions

View File

@ -1,19 +1,17 @@
# Connecting Statement:
Peter explains how Christ suffered and what Christ accomplished by suffering.
# suffered for us # suffered for us
The word "us" includes the people Peter was writing to. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-exclusive]]) The word "us" includes the people Peter was writing to; as he explains how Christ suffered and what Christ accomplished by suffering.
# so that he would bring us to God # so that he would bring us to God
Peter probably means here that Christ died in order to create a close relationship between us and God. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) Peter probably means here that Christ died in order to create a close relationship between us and God.
# He was put to death in the flesh # He was put to death in the flesh
Here "flesh" refers to Christ's body; Christ was physically put to death. This can be stated in active form. Alternate translation: "People put Christ to death physically" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]]) Here "flesh" refers to Christ's body; Christ was physically put to death. Alternate translation: "People put Christ to death physically"
# he was made alive by the Spirit # he was made alive by the Spirit
Possible meanings are 1) the Holy Spirit made Jesus alive. Alternate translation: "the Spirit made him alive" or 2) Jesus now had a spiritual body that would never die. Alternate translation: "he was made alive in the spirit" or "he was made alive with a spiritual body"
"the Spirit made him alive" or "he was made alive in the spirit" or "he was made alive with a spiritual body"