Update '2sa/11/04.md'
This commit is contained in:
parent
cb7f892bbe
commit
5be725133a
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
|||
# took her
|
||||
|
||||
David actually sent messengers, and they took her and brought her to him. Alternate translation: "they brought her to him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
"they brought her to him"
|
||||
|
||||
# she came to him
|
||||
|
||||
She came into his palace and into his bedroom. Alternate translation: "she came into the place where he was" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
"she came into the place where he was"
|
||||
|
||||
# he lay with her
|
||||
|
||||
This is a polite way of saying that he had sexual relations with her. You may need to use a different euphemism in your language. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-euphemism]])
|
||||
This is a polite way of saying that he had sexual relations with her. You may need to use a different euphemism in your language.
|
||||
|
||||
# uncleanness
|
||||
|
||||
The Israelites considered a woman unclean when she was bleeding from her womb, and she needed to wash herself after the bleeding stopped. The bath she was taking in [1 Samuel 11:2](../11/02.md) may have been this ritual bath.
|
||||
The Israelites considered a woman unclean when she was bleeding from her womb, and she needed to wash herself after the bleeding stopped. The bath she was taking in 1 Samuel 11:2 may have been this ritual bath.
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue