Update 'deu/16/19.md'
This commit is contained in:
parent
0db9f9c683
commit
58c8719e60
14
deu/16/19.md
14
deu/16/19.md
|
@ -1,24 +1,20 @@
|
||||||
# You must not take justice away by force
|
# You must not take justice away by force
|
||||||
|
|
||||||
Moses speaks of justice as if it were a physical object that a strong person can violently pull away from a weak person. This can be stated in positive form. Your language might have one word that means "use force to take away." Alternate translation: "You must not be unfair when you judge" or "You must make just decisions" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
"You must not be unfair when you judge" or "You must make just decisions".
|
||||||
|
|
||||||
# You must not
|
# You must not
|
||||||
|
|
||||||
Here "You" refers to those who will be appointed as judges and officers. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]])
|
Here "You" refers to those who will be appointed as judges and officers.
|
||||||
|
|
||||||
# for a bribe blinds the eyes of the wise and perverts the words of the righteous
|
# for a bribe blinds the eyes of the wise and perverts the words of the righteous
|
||||||
|
|
||||||
Taking a bribe is spoken of as if the bribe were corrupting the people. Alternate translation: "for even a wise man who accepts a bribe will become blind, and even a righteous man who accepts a bribe will tell lies" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
"for even a wise man who accepts a bribe will become blind, and even a righteous man who accepts a bribe will tell lies"
|
||||||
|
|
||||||
# a bribe blinds the eyes of the wise
|
|
||||||
|
|
||||||
A wise person who accepts a bribe so that he does not speak against something evil is spoken of as if he becomes blind. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
|
||||||
|
|
||||||
# the wise
|
# the wise
|
||||||
|
|
||||||
The nominal adjective "the wise" can be translated as an adjective. Alternate translation: "a wise person" or "wise people" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-nominaladj]])
|
"a wise person" or "wise people"
|
||||||
|
|
||||||
# perverts the words of the righteous
|
# perverts the words of the righteous
|
||||||
|
|
||||||
The nominal adjective "righteous" can be translated as an adjective. Alternate translation: "causes a righteous person to lie" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-nominaladj]])
|
"causes a righteous person to lie"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue