Update 'deu/16/19.md'

This commit is contained in:
PaulDeYoung 2023-11-29 17:08:09 +00:00
parent 0db9f9c683
commit 58c8719e60
1 changed files with 5 additions and 9 deletions

View File

@ -1,24 +1,20 @@
# You must not take justice away by force
Moses speaks of justice as if it were a physical object that a strong person can violently pull away from a weak person. This can be stated in positive form. Your language might have one word that means "use force to take away." Alternate translation: "You must not be unfair when you judge" or "You must make just decisions" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
"You must not be unfair when you judge" or "You must make just decisions".
# You must not
Here "You" refers to those who will be appointed as judges and officers. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]])
Here "You" refers to those who will be appointed as judges and officers.
# for a bribe blinds the eyes of the wise and perverts the words of the righteous
Taking a bribe is spoken of as if the bribe were corrupting the people. Alternate translation: "for even a wise man who accepts a bribe will become blind, and even a righteous man who accepts a bribe will tell lies" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
# a bribe blinds the eyes of the wise
A wise person who accepts a bribe so that he does not speak against something evil is spoken of as if he becomes blind. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
"for even a wise man who accepts a bribe will become blind, and even a righteous man who accepts a bribe will tell lies"
# the wise
The nominal adjective "the wise" can be translated as an adjective. Alternate translation: "a wise person" or "wise people" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-nominaladj]])
"a wise person" or "wise people"
# perverts the words of the righteous
The nominal adjective "righteous" can be translated as an adjective. Alternate translation: "causes a righteous person to lie" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-nominaladj]])
"causes a righteous person to lie"