Update hos/07/16.md
This commit is contained in:
parent
bda8c7c87c
commit
56837967be
11
hos/07/16.md
11
hos/07/16.md
|
@ -1,16 +1,11 @@
|
||||||
# General Information:
|
|
||||||
|
|
||||||
Yahweh is speaking.
|
|
||||||
|
|
||||||
# They are like a slack bow
|
# They are like a slack bow
|
||||||
|
|
||||||
That is, a bow that has no bowstring, or that has no tension. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]])
|
That is, a bow that has no bowstring, or that has no tension.
|
||||||
|
|
||||||
# because of the insolence of their tongues
|
# because of the insolence of their tongues
|
||||||
|
|
||||||
Here "tongue" refers to what the officials say. Alternate translation: "because they insult me" or "because they curse me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
"because they insult me" or "because they curse me"
|
||||||
|
|
||||||
# This will become their mockery in the land of Egypt
|
# This will become their mockery in the land of Egypt
|
||||||
|
|
||||||
The abstract noun "mockery" can be stated as an action. Alternate translation: "This is why people in Egypt will mock and laugh at Israel" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
|
"This is why people in Egypt will mock and laugh at Israel"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue