Update '1sa/01/18.md'

This commit is contained in:
PaulDeYoung 2023-12-19 16:46:07 +00:00
parent 75959ca5ac
commit 54faa46cb3
1 changed files with 3 additions and 3 deletions

View File

@ -1,12 +1,12 @@
# Let your servant find
Hannah speaks of herself in the second person to show respect for Eli, the head priest. This can be stated in the first person. Alternate translation: "Let me, your servant, find" or "Let me find" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-123person]])
"Let me, your servant, find" or "Let me find"
# find favor in your eyes
Here "find favor" is an idiom that means be approved of or that he is pleased with her. Here the eyes are a metonym for sight, and seeing represents judging or deciding the value of something. Alternate translation: "evaluated me and approve" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
"evaluated me and approve"
# ate; her face was
Here "her face" represents Hannah herself. You can make this a separate sentence, if needed. Alternate translation: "ate. She was" or "ate. People could see that she was" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
"ate. She was" or "ate. People could see that she was"