Update mic/07/10.md

This commit is contained in:
PaulDeYoung 2024-10-21 17:28:24 +00:00
parent c041c69268
commit 512c0945a2
1 changed files with 5 additions and 6 deletions

View File

@ -1,6 +1,6 @@
# General Information:
Micah continues and ends the poem that began in [Micah 7:8](../07/08.md), speaking as if he were one woman speaking to her enemy, another woman. This is perhaps the daughter of Zion ([Micah 1:13](../01/13.md)), who represents the people of Israel, speaking to the "daughter of soldiers" ([Micah 5:1](../05/01.md)), who represents the nations which attacked Israel. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
Micah continues and ends the poem that began in verse 8, speaking as if he were one woman speaking to her enemy, another woman.
# my enemy ... the one who said ... your God ... My eyes
@ -8,17 +8,16 @@ The words "enemy," "one," "your," and "my" here refer to the women in the poem a
# Where is Yahweh your God?
The enemy uses a question to mock the people of Israel. It can be translated as a statement. Alternate translation: "Yahweh your God cannot help you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
"Yahweh your God cannot help you"
# My eyes
This phrase here refers to the whole person. Alternate translation: "I" or "We" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
"I" or "We"
# she will be trampled down
This can be stated in active form. Alternate translation: "her enemies will trample her down" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
"her enemies will trample her down"
# like the mud in the streets
People who walk on mud without thinking they are doing anything bad are compared with those who will destroy Israel's enemies without thinking they are doing anything evil. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]])
People who walk on mud without thinking they are doing anything bad are compared with those who will destroy Israel's enemies without thinking they are doing anything evil.