Update jer/22/15.md
This commit is contained in:
parent
d73da552b6
commit
50b128fed1
|
@ -1,12 +1,11 @@
|
|||
# Is this what makes you a good king, that you wanted to have boards of cedar?
|
||||
|
||||
Yahweh asks this rhetorical question to rebuke Jehoiakim for his expensive palace. Alternate translation: "Having a cedar palace does not make you a good king." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
||||
"Having a cedar palace does not make you a good king."
|
||||
|
||||
# Did not your father also eat and drink, yet do ... righteousness?
|
||||
|
||||
Yahweh asks this rhetorical question to remind Jehoiakim about the example of his father, King Josiah. Alternate translation: "Your father King Josiah enjoyed his life, yet did ... righteousness." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
||||
"Your father King Josiah enjoyed his life, yet did ... righteousness."
|
||||
|
||||
# do justice and righteousness
|
||||
|
||||
These abstract nouns have similar meanings, are repeated for emphasis and can be stated as actions. Alternate translation: "act justly and fairly" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublet]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
|
||||
|
||||
"act justly and fairly"
|
Loading…
Reference in New Issue