Update '2ch/06/16.md'
This commit is contained in:
parent
498869194f
commit
4e8ce73d90
12
2ch/06/16.md
12
2ch/06/16.md
|
@ -1,10 +1,6 @@
|
|||
# Connecting Statement:
|
||||
|
||||
King Solomon continues praying.
|
||||
|
||||
# carry out what you have promised
|
||||
|
||||
This is a request. To carry out what one has said is an idiom meaning to do what one has said. Alternate translation: "please do what you have promised" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||
"please do what you have promised"
|
||||
|
||||
# You will not fail to have a man
|
||||
|
||||
|
@ -12,13 +8,13 @@ This is a request. To carry out what one has said is an idiom meaning to do what
|
|||
|
||||
# a man in my sight to sit on the throne of Israel
|
||||
|
||||
The phrase "in my sight" here implies that God would choose the man and the man would want to obey God. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
||||
The phrase "in my sight" implies that God would choose the man and the man would want to obey God.
|
||||
|
||||
# to sit on the throne of Israel
|
||||
|
||||
The throne is a metonym for the activity of the one who sits on the throne. Alternate translation: "to rule over Israel" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
"to rule over Israel"
|
||||
|
||||
# to walk in my law, as you have walked before me
|
||||
|
||||
The way a person behaves is spoken of as if that person were walking on a path. Alternate translation: "to obey my law, as you have obeyed me" or "to be faithful to my law as you have been faithful to me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
"to obey my law, as you have obeyed me" or "to be faithful to my law as you have been faithful to me"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue