diff --git a/2ch/06/16.md b/2ch/06/16.md index c53e64395d..0dc6bea13a 100644 --- a/2ch/06/16.md +++ b/2ch/06/16.md @@ -1,10 +1,6 @@ -# Connecting Statement: - -King Solomon continues praying. - # carry out what you have promised -This is a request. To carry out what one has said is an idiom meaning to do what one has said. Alternate translation: "please do what you have promised" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) +"please do what you have promised" # You will not fail to have a man @@ -12,13 +8,13 @@ This is a request. To carry out what one has said is an idiom meaning to do what # a man in my sight to sit on the throne of Israel -The phrase "in my sight" here implies that God would choose the man and the man would want to obey God. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) +The phrase "in my sight" implies that God would choose the man and the man would want to obey God. # to sit on the throne of Israel -The throne is a metonym for the activity of the one who sits on the throne. Alternate translation: "to rule over Israel" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +"to rule over Israel" # to walk in my law, as you have walked before me -The way a person behaves is spoken of as if that person were walking on a path. Alternate translation: "to obey my law, as you have obeyed me" or "to be faithful to my law as you have been faithful to me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"to obey my law, as you have obeyed me" or "to be faithful to my law as you have been faithful to me"