Update psa/093/001.md
This commit is contained in:
parent
0d7a8397ae
commit
48df23634f
|
@ -1,14 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: [[rc://en/ta/man/jit/writing-poetry]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]])
|
||||
|
||||
# he is robed in majesty; Yahweh has clothed and girded himself with strength
|
||||
|
||||
The psalmist speaks of Yahweh's strength and majesty as if they were things Yahweh wears. Alternate translation: "he shows everyone that he is a powerful king" or "his majesty is there for all to see, like the robe a king wears; everything about Yahweh shows that he is strong and he is ready to do great work" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]])
|
||||
|
||||
# majesty
|
||||
|
||||
the power of a king and the way a king acts
|
||||
"he shows everyone that he is a powerful king" or "his majesty is there for all to see, like the robe a king wears; everything about Yahweh shows that he is strong and he is ready to do great work"
|
||||
|
||||
# girded himself
|
||||
|
||||
|
@ -16,9 +8,9 @@ put on a belt—a band of leather or another material that a person wears around
|
|||
|
||||
# The world is firmly established
|
||||
|
||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "You have firmly established the world" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
"You have firmly established the world")
|
||||
|
||||
# it cannot be moved
|
||||
|
||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "no one will ever move it" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
"no one will ever move it"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue