Update 'jdg/13/05.md'

This commit is contained in:
PaulDeYoung 2023-12-15 00:07:31 +00:00
parent 969a88c0c9
commit 40796b96b5
1 changed files with 5 additions and 9 deletions

View File

@ -1,24 +1,20 @@
# Look
"Pay attention" or "Listen"
# No razor will be used upon his head
Here the word "head" refers to his hair. This can be stated in active form. Alternate translation: "No one should ever cut his hair" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
"No one should ever cut his hair". The angel of the Lord prophesied about Samson and gave instructions to Samson's mother. Samson's mother was to offer up her son under a Nazarite vow. This was a special type of vow, dedicating Samson to Yahweh. Part of this vow prohibited the cutting of the person's hair.
# razor
a sharp knife used to cut hair close to the skin
# a Nazirite to God
This means that he will be devoted to God as a Nazirite. Alternate translation: "a Nazirite devoted to God" or "devoted to God as a Nazirite" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
"a Nazirite devoted to God" or "devoted to God as a Nazirite"
# from the womb
Here the word "womb" refers to the time before the child is born. Alternate translation: "from before he is born" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
"from before he is born"
# the hand of the Philistines
Here the word "hand" means control. Alternate translation: "the control of the Philistines" or "being under the Philistine's control" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
"the control of the Philistines" or "being under the Philistine's control"