Update isa/01/03.md
This commit is contained in:
parent
84843784ea
commit
39fb905e17
|
@ -4,13 +4,8 @@ Words that Yahweh spoke and which Isaiah is speaking to the Israelites for Yahwe
|
||||||
|
|
||||||
# the donkey his master's feeding trough
|
# the donkey his master's feeding trough
|
||||||
|
|
||||||
You can make clear the understood information. Alternate translation: "the donkey knows his master's feeding trough" or "the donkey knows where his master gives him food" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-ellipsis]])
|
"the donkey knows his master's feeding trough" or "the donkey knows where his master gives him food"
|
||||||
|
|
||||||
# but Israel does not know, Israel does not understand
|
# but Israel does not know, Israel does not understand
|
||||||
|
|
||||||
This probably means "but the people of Israel do not know me, they do not understand that I am the one who cares for them."
|
This probably means "but the people of Israel do not know me, they do not understand that I am the one who cares for them."
|
||||||
|
|
||||||
# Israel
|
|
||||||
|
|
||||||
This is a metonym for the people of Israel. Judah is part of what had been the nation of Israel. Alternate translation: "the people of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue