Update 'mat/07/09.md'
This commit is contained in:
parent
d8b5d8f3e0
commit
35b6acce5b
10
mat/07/09.md
10
mat/07/09.md
|
@ -1,16 +1,12 @@
|
||||||
# Or which one of you ... a stone?
|
# Or which one of you ... a stone?
|
||||||
|
|
||||||
Jesus uses a question to teach the people. Alternate translation: "There is not one person among you ... a stone." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
This question can be translated as a statement. Alternate translation: "There is not one person among you ... a stone."
|
||||||
|
|
||||||
# son asks
|
|
||||||
|
|
||||||
See how you translated "asks" in [Matthew 5:42](../05/42.md).
|
|
||||||
|
|
||||||
# a loaf of bread
|
# a loaf of bread
|
||||||
|
|
||||||
This refers to food in general. Alternate translation: "some food" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
|
If people in your culture do not know what bread is, you can use general word for food. Alternate translation: "some food"
|
||||||
|
|
||||||
# stone
|
# stone
|
||||||
|
|
||||||
This noun should be translated literally.
|
This word should be translated literally.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue