Update '1ki/16/31.md'
This commit is contained in:
parent
f664fbaec5
commit
312e2c5e3b
12
1ki/16/31.md
12
1ki/16/31.md
|
@ -1,20 +1,16 @@
|
|||
# It was to Ahab a trivial thing to walk in the sins of Jeroboam son of Nebat
|
||||
|
||||
This implies that Ahab wanted to commit worse sins. The full meaning of this statement can be made explicit. Alternate translation: "It was as if Ahab thought that walking in the sins of Jeroboam son of Nebat was not enough" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
||||
"It was as if Ahab thought that walking in the sins of Jeroboam son of Nebat was not enough"
|
||||
|
||||
# It was to Ahab a trivial thing
|
||||
|
||||
This is an idiom. The phrase "to Ahab" means that Ahab considered or thought something. Alternate translation: "Ahab considered it a trivial thing" or "Ahab thought that it was not enough" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||
|
||||
# a trivial thing
|
||||
|
||||
"an insignificant thing" or "not enough"
|
||||
"Ahab considered it an insignificant thing" or "Ahab thought that it was not enough"
|
||||
|
||||
# to walk in the sins of Jeroboam son of Nebat
|
||||
|
||||
Walking in Jeroboam's sins represents sinning as Jeroboam had sinned. Alternate translation: "to sin as Jeroboam son of Nebat had sinned" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
"to sin as Jeroboam son of Nebat had sinned"
|
||||
|
||||
# worshiped Baal and bowed down to him
|
||||
|
||||
These two phrases mean the same thing. The phrase "bowed down to him" describes the posture that people used in worship. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]])
|
||||
"bowed down to him" describes the posture that people used in worship.
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue