Update 'rom/08/35.md'
This commit is contained in:
parent
753aa7c879
commit
2b6dab0554
14
rom/08/35.md
14
rom/08/35.md
|
@ -1,20 +1,12 @@
|
|||
# Who will separate us from the love of Christ?
|
||||
|
||||
Paul uses this question to teach that nothing can separate us from the love of Christ. Alternate translation: "No one will ever separate us from the love of Christ!" or "Nothing will ever separate us from the love of Christ!" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
||||
"No one will ever separate us from the love of Christ!" or "Nothing will ever separate us from the love of Christ!"
|
||||
|
||||
# Tribulation, or distress, or persecution, or hunger, or nakedness, or danger, or sword?
|
||||
|
||||
The words "shall separate us from the love of Christ" are understood from the previous question. Alternate translation: "Shall tribulation, or distress, or persecution, or hunger, or nakedness, or danger, or sword separate us from the love of Christ?" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-ellipsis]])
|
||||
|
||||
# Tribulation, or distress, or persecution, or hunger, or nakedness, or danger, or sword?
|
||||
|
||||
Paul uses this question to emphasize that even these things cannot separate us from the love of Christ. Alternate translation: "Even tribulation, distress, persecution, hunger, nakedness, danger, and sword cannot separate us from the love of Christ." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
||||
|
||||
# Tribulation, or distress, or persecution, or hunger, or nakedness, or danger, or sword?
|
||||
|
||||
The abstract nouns can be expressed with verb phrases. Here "sword" is a metonym that represents being killed violently. Alternate translation: "Even if people cause us trouble, hurt us, take away our clothes and food, or kill us, they cannot separate us from the love of Christ." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
"Even if people cause us trouble, hurt us, take away our clothes and food, or kill us, they cannot separate us from the love of Christ."
|
||||
|
||||
# Tribulation, or distress
|
||||
|
||||
These words both mean the same thing. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublet]])
|
||||
These words both mean the same thing.
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue