Update 'gen/17/17.md'

This commit is contained in:
Obiwon 2023-10-13 16:04:52 +00:00
parent e2dd36edf5
commit 1419928110
1 changed files with 1 additions and 5 deletions

View File

@ -2,11 +2,7 @@
"thought to himself" or "said to himself silently"
# Can a child be born to a man who is a hundred years old?
Abraham used this rhetorical question because he did not believe that this could happen. Alternate translation: "Surely a man who is a hundred years old cannot father a child!" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
# How can Sarah, who is ninety years old, bear a son?
Again Abraham used a rhetorical question because he did not believe this could happen. The phrase "who is ninety years old" tells why Abraham did not believe that Sarah could bear a son. Alternate translation: "Sarah is ninety years old. Could she bear a son?" or "Sarah is ninety years old. Surely she could not bear a son!" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-distinguish]])
"Sarah is ninety years old. Could she bear a son?" or "Sarah is ninety years old. Surely she could not bear a son!"