Update zec/10/05.md

This commit is contained in:
Obiwon 2024-10-28 21:22:48 +00:00
parent 5f1b3babd8
commit 0cbc0f8674
1 changed files with 3 additions and 7 deletions

View File

@ -1,16 +1,12 @@
# They will be like warriors ... streets in battle
The rulers from Judah are spoken of as if they were victorious warriors. Alternate translation: "They will be mighty in battle, trampling their enemies into the mud of the streets" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]])
# who trample their enemies into the mud of the streets in battle
To trample them into the mud is an idiom that means to completely defeat them. Alternate translation: "who defeat their enemies completely" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
"They will be mighty in battle, trampling their enemies into the mud of the streets"
# Yahweh is with them
Here "with them" is an idiom that means he is present to help them. Alternate translation: "Yahweh will help them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
"Yahweh will help them"
# they will shame those who ride warhorses
Here shame accompanies and represents defeat. Alternate translation: "they will defeat their enemies who ride warhorses" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
"they will defeat their enemies who ride warhorses"