en_tn_condensed/deu/28/47.md

22 lines
728 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-24 00:20:59 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:adversary]]
* [[en:tw:god]]
* [[en:tw:heart]]
* [[en:tw:heart|heart]]
* [[en:tw:joy]]
* [[en:tw:joy|joy, joyful]]
* [[en:tw:prosper]]
* [[en:tw:send]]
* [[en:tw:send|send, send out]]
* [[en:tw:serve]]
* [[en:tw:serve|serve, service]]
* [[en:tw:worship]]
* [[en:tw:yoke]]
* [[en:tw:yoke|yoke]]
## translationNotes
* **joyfulness and gladness of heart** - These mean the same thing. They emphasize that the people should have been very glad to worship Yahweh. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_doublet]])
* **He will put a yoke of iron on your neck** - This means Yahweh will allow the enemy to treat the Israelites cruelly and make them slaves. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])