en_tn_condensed/act/20/33.md

17 lines
901 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:bless]]
* [[en:tw:jesus]]
* [[en:tw:lord]]
* [[en:tw:receive]]
## translationNotes
* Paul continues to speak.
* **I coveted no man's silver** - "I did not greatly desire someone's silver" or "I did not want for myself anyone's silver"
* **man's silver, gold, or clothing** - Clothing was considered a treasure; the more you had, the richer you were.
* **You, yourself** - The word "yourselves" is used here to add emphasis. (see: [[en:ta:vol2:translate:figs_rpronouns]])
* **these hands served my own needs** - "I worked with my own hands to earn money and pay for my own expenses." (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
* **help the weak by working** - "Work so as to have money to help people who cannot earn it for themselves"
* **It is more blessed to give than to receive** - A person receives the favor of God and experiences his joy more when he gives.