23 lines
1.0 KiB
Markdown
23 lines
1.0 KiB
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:altar]]
|
||
|
* [[en:tw:covenant]]
|
||
|
* [[en:tw:elijah]]
|
||
|
* [[en:tw:forsaken]]
|
||
|
* [[en:tw:kingdomofIsrael]]
|
||
|
* [[en:tw:life]]
|
||
|
* [[en:tw:peoplegroup]]
|
||
|
* [[en:tw:prophet]]
|
||
|
* [[en:tw:sword]]
|
||
|
* [[en:tw:wordofgod]]
|
||
|
* [[en:tw:yahweh]]
|
||
|
* [[en:tw:yahwehofhosts]]
|
||
|
* [[en:tw:zealous]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **into a cave there** - Here the word "there" refers to Mount Horeb. A cave is an opening in a mountainside that leads to a natural room or rooms underground.
|
||
|
* **word of Yahweh came to him and said to him** - These two phrases share similar meanings and are combined for emphasis. AT: "Yahweh said to him" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_doublet]] and [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
|
||
|
* **What are you doing here, Elijah?** - Yahweh asks this question to rebuke Elijah and to remind him of his duty. AT: "This is not where you should be, Elijah." (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])
|
||
|
* **I, only I, am left** - Here the word "I" is repeated for emphasis. (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_hyperbole]])
|