en_tn_condensed/mat/13/23.md

17 lines
989 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# What was sown on the good soil
"The good soil where seeds were sown"
# He bears fruit and makes a crop
The person is spoken of as if he were a plant. Alternate translation: "Like a healthy plant that bears a crop of fruit, he is productive" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2018-09-05 14:54:01 +00:00
# a crop, some yielding one hundred times as much as was planted, some sixty, and some thirty times as much
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2018-09-06 14:36:22 +00:00
See how you translated similar phrases in [Matthew 13:8](../13/08.md). The phrase "as much as was planted" is understood following each of these numbers. This can be stated in active form. Alternate translation: "a crop, producing one hundred times as much as the farmer planted, sixty times as much as the farmer planted, or thirty times as much as the farmer planted" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2018-09-05 14:54:01 +00:00
# one hundred ... sixty ... thirty
100 ... 60 ... 30 (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00