en_tn_condensed/luk/10/22.md

29 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# All things have been entrusted to me from my Father
2016-02-23 02:42:46 +00:00
This can be stated in active form. Alternate translation: "My Father has handed everything over to me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Father ... Son
2016-02-23 02:42:46 +00:00
These are important titles that describe the relationship between God and Jesus. (See: [[rc://en/ta/man/jit/guidelines-sonofgodprinciples]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2018-10-05 18:50:15 +00:00
# no one knows who the Son is except the Father
This double negative emphasizes that the Father is the only one who knows. Alternate translation: "The only one who knows who the Son is, is the Father" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublenegatives]])
2018-10-05 18:50:15 +00:00
# knows ... knows
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word that is translated as "knows" means to know from personal experience. God the Father knows Jesus in this way.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the Son
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Jesus is referring to himself in the third person. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-123person]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2018-10-05 18:50:15 +00:00
# no one knows who the Father is except the Son and those ... him
2017-06-21 20:45:09 +00:00
This double negative emphasizes that the Son is the only one who knows. Alternate translation: "The only one who knows who the Father is, is the Son" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublenegatives]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# those to whom the Son chooses to reveal him
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"whoever the Son desires to show the Father to"