en_tn_condensed/luk/10/22.md

29 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:47:54 +00:00
Jesus now speaks to his disciples. You may need to add an introductory comment such as "Jesus also said to his disciples" (UDB).
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## all things have been entrusted to me by my Father ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
This can be translated with an active verb: "My Father has handed everything over to me." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## the Son ##
Jesus was referring to himself in the third person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
## knows who the Son is ##
The word that is translated as "knows" means to know from personal experience. God the Father knew Jesus to this degree.
## except the Father ##
This means "Only the Father knows who the Son is."
## knows who the Father is ##
The word that is translated as "knows" means to know from personal experience. Jesus knew God his Father in that way
## except the Son ##
This means "Only the Son knows who the Father is."
## and anyone to whom the Son desires to reveal him ##
This can be translated as "people know who the Father is only if the Son wants to reveal the Father to them."