en_tn_condensed/jol/02/12.md

27 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Return to me with all your heart
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The heart is a metonym for what the person thinks and loves. AT: "Turn away from your sins and be totally devoted to me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]).
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Tear your heart and not only your garments
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The heart is a metonym for what the person thinks and loves. Tearing one's clothes is an outward act of shame or repentance. AT: "Change your way of thinking; do not just tear your garments" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# abundant in covenant faithfulness
The abstract noun "faithfulness" can be stated as "faithful" or "faithfully." AT: "always faithful to his covenant" or "always loves faithfully" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# turn from
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
stop
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/heart]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fast]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/grace]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/mercy]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/angry]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/punish]]