# Return to me with all your heart The heart is a metonym for what the person thinks and loves. AT: "Turn away from your sins and be totally devoted to me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]). # Tear your heart and not only your garments The heart is a metonym for what the person thinks and loves. Tearing one's clothes is an outward act of shame or repentance. AT: "Change your way of thinking; do not just tear your garments" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # abundant in covenant faithfulness The abstract noun "faithfulness" can be stated as "faithful" or "faithfully." AT: "always faithful to his covenant" or "always loves faithfully" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # turn from stop # translationWords * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/heart]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/fast]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/grace]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/mercy]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/angry]] * [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]] * [[rc://en/tw/dict/bible/other/punish]]