en_tn_condensed/lam/03/51.md

13 lines
730 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-03-06 21:20:20 +00:00
# My eyes cause grief to my soul
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2019-03-06 21:20:20 +00:00
The phrase "My eyes" represents what he sees, and the word "soul" is a synecdoche for the whole person. Alternate translation: "What I see causes me to grieve" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# because of all the daughters of my city
2017-06-21 20:47:54 +00:00
It can be stated clearly that the "daughters of my city" are suffering. Alternate translation: "because the daughters of my city are suffering" or "because I see the daughters of my city suffering" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# all the daughters of my city
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Possible meanings are 1) the women of Jerusalem or 2) all the inhabitants of Jerusalem. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00