en_tn_condensed/deu/31/27.md

39 lines
2.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Moses continues speaking to the Levites about all the Israelite people.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# your rebellion and your stiff neck
Moses speaks to the Levites as if they were one man, so the word "your" is singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
# your stiff neck
See how you translated "stubborn" in [Deuteronomy 9:6](../09/06.md).
# how much more after my death?
This rhetorical question emphasizes how rebellious the people were. It can be translated as a statement. AT: "you will be even more rebellious after I die." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# so that I may speak these words in their ears
Here "in their ears" means the people themselves. AT: "so that I may speak the words of this song to them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# call heaven and earth to witness against them
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Possible meanings are 1) Moses is calling on all those who live in heaven and earth to be witnesses to what he says or 2) Moses is speaking to heaven and earth as if they are people, and he is calling them to be witnesses to what he says. A similar phrase appears in [Deuteronomy 30:19](../30/19.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-apostrophe]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# you will utterly corrupt yourselves
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"you will do what is completely wrong." See how you translated these words in [Deuteronomy 4:16](../04/15.md).
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# turn aside out of the path that I have commanded you
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"stop following the instructions I have given to you." See how you translated these words in [Deuteronomy 9:12](../09/11.md).
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# what is evil in the sight of Yahweh
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The sight of Yahweh represents Yahweh's judgment or evaluation. AT: "what is evil in Yahweh's judgment" or "what Yahweh considers to be evil" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# through the work of your hands
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "your hands" means the people themselves. AT: "because of what you have made" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])