en_tn_condensed/gen/34/06.md

31 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Hamor ... went out to Jacob
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Hamor ... went to meet Jacob"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The men were offended
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"The men were outraged"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# They were very angry ... should not have been done
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated as a direct quotation spoken by Jacob's son, as in the UDB. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# he had disgraced Israel
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the word "Israel" refers to every member of Jacob's family. Israel as a people group was disgraced. AT: "he had humiliated the family of Israel" or "he had brought shame on the people of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# forcing himself on Jacob's daughter
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"assaulting Jacob's daughter"
# for such a thing should not have been done
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This can be stated in active form. AT: "for he should not have done such a terrible thing" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hamor]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/shechem]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jacob]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/disgrace]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]