2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
## Now in a nearby place ##
|
|
|
|
|
|
|
|
"Now" is used to introduce a new person or event in the recorded account'
|
|
|
|
|
|
|
|
## chief man of the island ##
|
|
|
|
|
|
|
|
Possible meanings are 1) the main leader of the people or 2) someone who was the most important person on the island perhaps because of his wealth.
|
|
|
|
|
|
|
|
## a man named Publius ##
|
|
|
|
|
|
|
|
Publius was the chief official on the island. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
|
|
|
|
## welcomed us ##
|
|
|
|
|
|
|
|
"welcomed Paul and his companions"
|
|
|
|
|
|
|
|
## kindly provided for us ##
|
|
|
|
|
|
|
|
"showed hospitality with kindess to us who were strangers"
|
|
|
|
|
|
|
|
## had been made ill ##
|
|
|
|
|
|
|
|
"was ill"
|
|
|
|
|
|
|
|
## ill with a fever and dysentery ##
|
|
|
|
|
|
|
|
"dysentery is an infectious intestinal disease"
|
|
|
|
|
|
|
|
## placed his hands on him ##
|
|
|
|
|
|
|
|
"touched him with his hands"
|
|
|
|
|
|
|
|
## and were healed ##
|
|
|
|
|
|
|
|
"and he healed them too" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) (UDB)
|