en_tn_condensed/job/11/17.md

13 lines
595 B
Markdown
Raw Normal View History

2018-10-17 17:23:34 +00:00
# Your life will be brighter than the noonday
2017-12-12 06:13:24 +00:00
Brightness represents being prosperous and happy. Alternate translation: "Your life will be prosperous and happy like the noonday" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2018-10-17 17:23:34 +00:00
# though there be darkness
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2018-10-17 17:23:34 +00:00
Darkness represents troubles and sadness. Alternate translation: "Though there might be dark troubles and sadness"
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2018-10-17 17:23:34 +00:00
# it will become like the morning
2017-12-12 06:13:24 +00:00
The morning represents light, which represents prosperity and happiness. Alternate translation: "it would be prosperous and happy like the morning" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00