30 lines
1.5 KiB
Markdown
30 lines
1.5 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Here Isaiah describes events that will happen in the future as if they happened in the past. This emphasizes that they certainly will happen. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-pastforfuture]])
|
|
|
|
# General Information:
|
|
|
|
Isaiah continues describing Yahweh's servant.
|
|
|
|
# Who has believed what they heard from us
|
|
|
|
What Isaiah just found out is so amazing that he wonders if the exiles will believe it. The "we" includes him and those in exile. AT: "It is hard for anyone to believe what we have heard" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-inclusive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# to whom has the arm of Yahweh been revealed?
|
|
|
|
Arm refers to God's power. This can be stated in active form. AT: "Yahweh has revealed his power to people." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# For he grew up before Yahweh like a sapling
|
|
|
|
Here "he" refers to God's servant whom Isaiah compares to a very young tree. This emphasizes that he will appear weak. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# out of parched earth
|
|
|
|
"parched earth" is hard and dry ground that will not allow plants to grow and represents where the servant of Yahweh will come. AT: "out of an impossible situation" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/reveal]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/earth]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/splendor]] |