19 lines
1.2 KiB
Markdown
19 lines
1.2 KiB
Markdown
# Eliphaz the Temanite
|
|
|
|
See how you translated this man's name in [Job 2:11](../02/11.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Can a man be useful to God? Can a wise man be useful to him?
|
|
|
|
Both questions mean basically the same thing. Eliphaz uses questions to emphasize that a person's actions and wisdom do not benefit God. AT: "A man cannot be useful to God. A wise man cannot be useful to him." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Is it any pleasure to the Almighty if you are righteous? Is it gain to him if you make your ways blameless?
|
|
|
|
Both of these statements mean the same thing. Eliphaz uses questions to emphasize that Job's actions do not help God. AT: "The Almighty does not receive any pleasure if you are righteous. He does not gain anything if you make your ways blameless." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/almighty]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/blameless]] |