en_tn/luk/08/13.md

21 lines
910 B
Markdown

# so they may not believe and be saved. The
Since this is the devil's purpose, it can be translated as: Alternate translation: "because the devil thinks, 'They must not believe and they must not be saved,' The" or "so it will not be that they believe and God saves them. The" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# The ones on the rock are those
"The seeds that fell on the rocky soil are those." Jesus tells what happens to the seeds as it relates to people. Alternate translation: "The seeds that fell on the rocky soil represent people" or "In the parable the seeds that fell on the rocky soil represent people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# the rock
"the rocky soil"
# in a time of testing
"when they experience hardship"
# they fall away
This idiom means "they stop believing" or "they stop following Jesus" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])